04 décembre 2011
Langue de bois et politiquement correct
"Le traitement de mon point de vue comme ministre de l’économie ne peut pas être le traitement d’une ‘boulette’, il doit être le traitement complet de la chaîne de conséquences de l’impact du point de départ de cette boulette"
Signé François Baroin le 24 novembre 2011, à propos d'une éventuelle sanction contre la "boulette" de Standard and Poor's, dégradant la France par erreur.
Non, je ne l'ai pas inventée ! : http://www.lemonde.fr/economie/article/2011/11/24/baroin-...
Si vous avez compris, merci de m'éclairer... !
Ce genre de phrases est souvent qualifiée de langue de bois. D'autres ont créé le terme de langue de coton, car plus moelleuse mais ne voulant toujours rien dire.
Sur le site de l'Académie des Sciences morales et politiques, jetez un oeil sur cette intéressante étude de Gérald Antoine sur les notions linguistiques de langue de bois et - pas très lointaine - du "politiquement correct", deux notions venant de l'étranger (la Russie pour la 1ère, les Etats-Unis pour la 2e)
→ http://www.asmp.fr/fiches_academiciens/textacad/antoine/l...
Les Russes parlaient de "langue de chêne" pour qualifier le style administratif tsariste.
A l'origine, politicaly correct signifiait le "souci de ménager les catégories les plus diverses s'ajoutant à la vigilance envers les groupes et communautés officiellement répertoriés." Etonnament pour nous Français, c'est dans les universités américaines que ce langage fut développé.
"Cette loi de bienséance langagière, qui au départ s'inspirait du respect des particularismes immémoriaux, s'est changée de la sorte, peu à peu, en une contrainte de non-expression généralisée, à base d'un conformisme indistinct, réputé « bien pensant », mais qui en réalité annihile tout effort ou désir d'analyse un tant soit peu personnelle, à valeur originale ou pour le moins caractérisante".
Mais "à vouloir aseptiser le vocabulaire pour conjurer le risque d'irriter les épidermes, on finit par réduire à néant ses plus vives facultés d'expression."
La langue de bois est un des moyens de relayer le politiquement correct, en utilisant des euphémismes tel le fameux "technicien de surface" pour ne pas choquer le balayeur.
Allez, pour vous amuser, vous pouvez utiliser ces générateur de langue de bois !
→ http://www.presidentielle-2007.net/generateur-de-langue-d...
→ http://www.domisse.fr/fun/management/pipotron.html
Et n'oublions pas le Novlangue de George Orwell dans 1984 !
11:35 Publié dans Médias, Société | Lien permanent | Commentaires (0) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note | Tags : linguistique, langue de bois, politiquement correct



Trackbacks
Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://butinages.hautetfort.com/trackback/3892477
Écrire un commentaire